I will not make the same mistakes that you did
I will not let myself cause my heart so much misery
I will not break the way you did, you fell so hard
目前分類:與自己對話 (134)
- Dec 12 Wed 2007 15:37
Because of you
- Nov 24 Sat 2007 10:15
抽一張卡
這一天,我抽了一張蛻變卡。
卡的標題是「接受自己」,接下來一小段解說:「你只能夠成為你自己,不可能成為別人,所以要放鬆!存在就是按照你現在的樣子來需要你。」
- Nov 17 Sat 2007 20:40
I was born to love you.
日劇「冰上悍將」(プライド)裡的片頭曲,深深吸引了我的注意,尤其是一開始那溫柔的一句「I was born to love you.」令人迷醉,尤其對一個努力想完結自己的婚姻關係,也沒有任何伴侶的女人來講,這句話真是會讓人整個陷入一種迷茫之中。
本來看連續劇,我都會把片頭片尾快轉以節省時間,但是,這一次,我細細的聽,坐在我的真皮靠背扶手椅上,頭靠在椅背上,閉上眼睛,享受著我喜歡的那種沙啞男聲,不斷的不斷的對我唱出:「I was born to love you.」
- Oct 25 Thu 2007 09:03
依然值得感謝
延續昨天的貧窮話題。
我ㄧ直是貧窮的,從來也沒有手頭寬裕過。
從過完學生時代,開始賺錢開始,就把薪水全數交給家裡去還債。等到自己結婚了,卻又要ㄧ肩扛起家中的所有的費用。現在,為了離開那個不負責任,比孩子還不如的丈夫,我依然一個人努力賺錢,養兩個小孩。
- Sep 24 Mon 2007 08:56
「秘密」(一)
終於,我得到了這一片DVD – The Secret。
第一次知道有這部影片,是在WC看看的網頁裡,隨著WC的介紹,轉進銷售的網頁去查看這片DVD的價格,果然價值不斐,將近四張小朋友。我知道最近這幾個月,我絕對不能多走失這四個小朋友,於是關上網頁,我想,應該有可以花更少錢的方法。
- Sep 21 Tue 2004 10:38
關於驕傲的……
與父母閒聊時,聊到孩子們最近跟他們的爹的對話。
孩子們曾開玩笑的對他們的爹說:「你買一台車子給媽媽啦!媽媽都沒車,載我們出去都不方便。」
- Sep 20 Mon 2004 10:09
我會不會是老怪物呢?
早上,帶著孩子們坐火車上台北。
火車上,兒子說要自己一個人坐,讓女兒跟我坐。
- Aug 30 Mon 2004 15:28
好想要個男人
標題看起來很聳動,有沒有被嚇到?
這幾天大桃園地區停水,社區裡每一棟都有大水塔,原本一般停水個三、四天,我們是一點感覺都沒有的。這一次,已經停了一個禮拜,終於我們社區也沒水了。昨天晚上,開始靠消防車度日。
- Jul 30 Fri 2004 17:12
關於「取締英語幼稚園」的感想
這是聯合報網站上的一篇文章,意思是非常痛心政府要取締英語幼稚園、以及外籍老師等的做法,理由是台灣的外文系學生水準不高,沒有能力讓孩子學會很厲害的英文。也就是說,台灣沒有夠得上水準的英文師資,所以,大家才不得已去聘用外籍老師。而政府這項做法,將會使台灣人的英語水準降低,最後將會影響到台灣經貿各項水準。
- Jun 28 Mon 2004 17:35
學會躺在水面上
昨天下午,是我們今年夏天第一次去游泳池游泳。
延續去年的期望,今年依舊是希望學會換氣,以及仰泳。
下了水,兩小一大紛紛試試去年功力有沒有退步。孩子們似乎一切依舊,立刻如水中蛟龍般,玩到整個游泳池找不到兩傢伙身影。
- Jun 17 Thu 2004 14:05
分享一句話
兒子上完氣功回到家,對我說:「我們師父說了一句話,我想跟妳分享耶!」
「甚麼話呢?」
「師父說,有好習慣不如沒有習慣。」兒子說。